به وبلاگ ما خوش آمدید - لطفا صفحه را تا پایان مشاهده کنید
تبلیغات

کوردستان

دە‌بێ ئه‌ویندار ببین وُ
ئه‌ویناداریش بمێنین
ئەویندارم!
شاخان و لەیلان کۆردستان
گۆڤاهی منن!.

▪برگردان فارسی:

می‌گوید: عاشق باش و عاشق بمان
عاشقم! کوه‌ها و دشت‌های کردستان
شاهد من‌اند!.


#زانا_کوردستانی
برچسب ها : دفعات بازدید : 0
| لینک ثابت | نسخه قابل چاپ | امتیاز :
rss نوشته شده در تاریخ 1401/2/30 و در ساعت : 11:52 - نویسنده : سعید فلاحی ، لیلا طیبی ، رها فلاحی

اشعار کوردی ۰۳

(۱)

هەموو بەێانی

بەو ژنە کوردە بیر دەکەمەوا

کە وا نەیزانیوە...

حەوشی ماڵەکەی

لە کوێنەێ ئەم جیهانا لێدانی کات.



▪برگردان فارسی:



هر صبح

یاد آن زن کورد می‌افتم

که نمی‌داند، حیاط خانه‌اش را

کجای این جهان جارو کند؟!



ـــــــــــــــــــــــــــ



(۲)

لە نێوانی ئە‌وێنی تۆ

هە‌موو کە‌س بوون بە شاعر،

ـ آی‌ی‌ی “لە‌یلا”

رۆژگارێک مە‌وڵە‌ۆی وُ مونزەوی!

دێسان “زانا”…



▪برگردان فارسی:



در راه عشق تو همه شاعر شدند

آی‌ی‌ی لیلا!

زمانی مولوی و منزوی

و الان زانا!



ـــــــــــــــــــــــــــ



(۳)

خوێندنی شێعر له

دایکم فێر بووم

کاتێ که شه‌وگاران

ته‌نیایی خۆی

به گریان له سه‌ر ئه‌کرد.



▪برگردان فارسی:



خواندن شعر را از مادرم آموختم

آن زمان که شب‌های تنهایی خود را

با گریه به صبح می‌رساند.





#زانا_کوردستانی
برچسب ها : دفعات بازدید : 0
| لینک ثابت | نسخه قابل چاپ | امتیاز :
rss نوشته شده در تاریخ 1401/2/26 و در ساعت : 02:00 - نویسنده : سعید فلاحی ، لیلا طیبی ، رها فلاحی

ده‌لاقه‌کان

دەلاقەکان لێک کەوا
هەتا بۆنت
شار و شەقام لەبەر بگرێت و
قۆرتانن لە بیری جیهان ببات.

▪برگردان فارسی:

پنجره‌ها را باز بگذار
تا عطر تو
خیابان را در بر بگیرد
عطرِ تنِ تو
سِگرمه‌های درهم شده‌ی جهان را
وا می‌کند…


#زانا_کوردستانی
برچسب ها : دفعات بازدید : 0
| لینک ثابت | نسخه قابل چاپ | امتیاز :
rss نوشته شده در تاریخ 1401/2/13 و در ساعت : 12:52 - نویسنده : سعید فلاحی ، لیلا طیبی ، رها فلاحی
آخرین مطالب نوشته شده
صفحات وبلاگ
Copyright © 2011 by zanakordistani.samenblog.com | designed by tagvim.samenblog.com